

D2369

།རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ་དབུ་རྒྱན་བྱས་ནས་སུ། །རི་དགས་བསད་པ་སླར་ལ་སོས་པར་བྱ། །ལོག་ལྟའི་རི་དགས་གར་འགྲོ་ང་ཡིས་མཐོང་། །ཌོ་མྦི་མངའ་རྣོན་བཀང་ནས་ནང་དུ་ཞུགས། །ཌོ་མྦིའི་གླུ་རྫོགས་སོ།། @##[་]། །སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
戴上五方佛冠之后，将被杀的野兽复活。邪见的野兽无论去向何方，我都能看见。多姆比（译注：瑜伽士名）张满弓箭，进入其中。
多姆比之歌终。
顶礼佛陀。
注：这是一首藏传佛教道歌，作者是多姆比。这首歌运用了野兽的比喻来阐述佛法修行的内容。五方佛指东方不动佛、南方宝生佛、西方阿弥陀佛、北方不空成就佛和中央大日如来。

 ། ངན་པ་ངན་པ་འཇིག་རྟེན་ཀུན་སྨྲ་ཡང་། །གཅེས་པའི་ཡོན་ཏན་དྲི་མེད་ཟབ་མོ་ཡོད། །ུཏྤལ་ཆུ་ནང་བཏུས་ན་ཆུས་མི་རེག་།དེ་འདྲའི་མང་པོའི་སྒྱུ་མཁན་བི་རཱུ་པ། །ཚོང་དུས་དང་ནི་གྲོང་དང་ཆུ་འགྲམ་ནི། །གང་དུ་ཕྱིན་ནས་ལུས་འགྱེལ་དེ་མི་ཤེས། །ུཏྤལ་ཆུ་ནང་བཏུས་ན་ཆུས མི་རེག་།དེ་འདྲའི་མང་པོའི་སྒྱུ་མཁན་བི་རཱུ་པ། །འཇིག་རྟེན་ངན་པར་སྨྲ་བ་དེ་བརྫུན་ཡིན། །ཁྲོས་པས་གངྒཱ་བབ་པ་རྒྱུན་ལས་བཟློག་།ུཏྤལ་ཆུ་ནང་བཏུས་ན་ཆུས་མི་རེག་།དེ་འདྲའི་མང་པོའི་སྒྱུ་མཁན་བི་རཱུ་པ། །ཉི་མ་གཏའ་མར་བཅུག་ནས་ཆང་ནི་འཐུངས། །ནྡ་འཇིགས ་བྱས་བྷེ་མེའི་ས་ར་བཤིག།

我来为您翻译这段藏文：
虽然世人都说是恶劣恶劣，
却有珍贵无垢深奥的功德。
水中采摘青莲水不沾，
如此多变幻术师毗卢巴。
在集市、城镇和河岸，
无论去到何处倒下身躯都不知。
水中采摘青莲水不沾，
如此多变幻术师毗卢巴。
世人说是恶劣那是谎言，
愤怒时使恒河水逆流。
水中采摘青莲水不沾，
如此多变幻术师毗卢巴。
将太阳作抵押而饮酒，
震慑印度，摧毁贝梅寺。
注：这是一首关于大成就者毗卢巴的道歌。毗卢巴是印度著名的大成就者之一，以其非凡的证悟和神通而闻名。这首歌描述了他超越世俗观念的行为和证悟境界。贝梅寺指印度的一座佛教寺院。歌中多次重复的"水中采摘青莲水不沾"是一个比喻，表示虽在世间但不为世间所染。


D2370

།ུཏྤལ་ཆུ་ནང་བཏུས་ན་ཆུས་མི་རེག་།དེ་འདྲའི་མང་པོའི་སྒྱུ་མཁན་བི་རཱུ་པ། །བི་རཱུ་པའི་གླུ་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
如同采摘水中莲花而不沾水，这就是具有诸多幻术的毗卢巴。毗卢巴之歌完毕。[标点符号]@##。礼敬佛陀。
注：
这是一首描述毗卢巴（Virūpa）成就者的短歌
原文结构工整，我在翻译时也尽量保持了对仗
文中没有出现需要四种形式（藏文、梵文天城体、梵文罗马拼音、汉语字面意思）并列显示的种子字或咒语
原文中的[་]@##是标点符号，我在译文中也标注出来了